Ieri notte a SmackDown, la neo Raw Women’s Champion Asuka è stata ospite del Grayson Waller Effect e ben presto è stata raggiunta sul ring da Iyo Ski. Tra le due uno scambio di battute in lingua giapponese, che la maggior parte dei fan non hanno compreso. Emerge ora sui social la traduzione di questo dialogo e sembra proprio che siano volate anche alcune parole abbastanza colorite, che normalmente non sentiamo in lingua inglese.
Il dialogo tra Asuka e Iyo
È comparsa sui social la traduzione del dialogo in lingua giapponese intercorso tra Asuka e Iyo Ski ieri notte a SmackDown. Le due hanno utilizzato termini che molto probabilmente non sarebbero stati autorizzati in lingua inglese o che comunque non siamo più abituati a vedere usati. Ecco le traduzione.
Iyo: “Hey Hey Hey Miss Asuka stai diventando troppo presuntuosa. Vincerò il Money In The Bank. Avrò una chance al titolo e diventerò la nuova campionessa. Cordiali saluti”
Asuka: “Ragazzina, ragazzina. Lo sai che i bambini non possono stare qua”
Iyo: “Stai zitta pezzo di merda”
Asuka: “Stupida”
Iyo: “Pezzo di merda”
Asuka: “Stupida”
Le due hanno continuato ad insultarsi fino a che Grayson Waller non è intervenuto. Insomma questa la traduzione del dialogo tra le due nipponiche ad opera di un account social che si occupa proprio della traduzione di promo in lingua giapponese.
English translation of tonight's exchange in Japanese between @Iyo_SkyWWE and @WWEAsuka.#WWE #SmackDown📷 #GWEffect pic.twitter.com/Uaz5EMI4WR
— HD Subs (@HDSubss) June 3, 2023